Bristol Merlin: los manuscritos más antiguos sobre Camelot y el mago Merlín

Bristol Merlin: los manuscritos más antiguos sobre Camelot y el mago Merlín

Bristol Merlin cuenta la historia de Camelot y de Merlín, el mago del Rey Arturo. Son siete pergaminos con alrededor de 700 años, que acabaron en Bristol tras ser catalogados como “desperdicio” en Oxford o Cambridge. Son algunos de los primeros ejemplos sobrevivientes de la narrativa Artúrica.

Índice

TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR

¿Cómo se descubrieron los pergaminos?

Los siete pergaminos, a los que se les llamó Bristol Merlin, fueron hallados por casualidad a principios de 2019 por Michael Richardson de la Biblioteca de Colecciones Especiales de la Universidad de Bristol. Se encontraban pegados en las encuadernaciones de cuatro volúmenes de la modernidad temprana, publicados entre 1494 y 1502; guardados en la colección de libros raros de la Biblioteca Central de Bristol.

Imagen de los fragmentos, a los que se llamo Bristol Merlin, en la Biblioteca Central de Bristol
Imagen de los fragmentos, a los que se llamo Bristol Merlin, en la Biblioteca Central de Bristol

Después del descubrimiento, la profesora Leah Tether, presidenta de la Sociedad Artúrica Internacional (rama británica) del Departamento de Inglés de Bristol, su esposo, historiador medieval y especialista en manuscritos, el Dr. Benjamin Pohl del Departamento de Historia de la Universidad y la Dra. Laura Chuhan Campbell, especialista en las historias del antiguo Merlín francés de la Universidad de Durham, se propusieron examinar y estudiar los fragmentos en detalle para descubrir más sobre ellos.

Los fragmentos contienen un pasaje de la secuencia de textos del francés antiguo conocida como Ciclo de la Vulgata o Ciclo de Lancelot-Grial, que data de principios del siglo XIII. Sir Thomas Malory (1415-1471) pudo haber utilizado partes de este ciclo como fuente para su Le Morte Darthur, impreso por primera vez en 1485 por William Caxton. El libro de Malory fue usado como fuente principal para muchas de las reversiones modernas en inglés de la leyenda de Camelot y el Rey Arturo.

The Bristol Merlin: Revealing the Secrets of a Medieval Fragment

Este es el nombre con que se nombró al libro que recopila la investigación de los expertos, junto con una transcripción completa y traducción al ingles del texto.

El profesor Tether dijo en un comunicado: “Pudimos fechar el manuscrito del que se tomaron los fragmentos hasta 1250-1275 mediante un análisis paleográfico (escritura a mano), y lo ubicamos al norte, posiblemente al noreste de Francia a través de un estudio lingüístico. El texto en sí (la Suite Vulgate du Merlin) fue escrito alrededor de 1220-1225, por lo que esto coloca al manuscrito de Bristol dentro de una generación de la autoría original de la narración”.

También pudimos colocar el manuscrito en Inglaterra desde 1300-1350 gracias a una anotación en un margen; nuevamente, pudimos fechar la letra e identificarla como una mano inglesa. La mayoría de los manuscritos del texto que se sabe que estuvieron en Inglaterra en la Edad Media fueron compuestos después de 1275, por lo que este es un ejemplo especialmente temprano, ambos manuscritos de Suite Vulgate en general en cualquier lugar, pero especialmente de aquellos que se sabe que llegaron a Inglaterra de Francia en la Edad Media”, agregó.

Además, el profesor Tether expresó: “Trabajar con el profesor Andy Beeby del Departamento de Química de la Universidad de Durham también cambió las reglas del juego para nuestro proyecto gracias al espectrómetro Raman móvil desarrollado por él y su equipo, Team Pigment, especialmente para el estudio de manuscritos. Capturamos imágenes de secciones dañadas y, a través de procesamiento digital, podría leer algunas partes del texto con mayor claridad”.

Este proceso también nos ayudó a establecer, dado que el texto parecía oscuro bajo la luz infrarroja, que los dos escribas habían usado de hecho una tinta a base de carbón, -hecha de hollín y llamada lampblack- en lugar de la más común iron-gall ink, hecha de nueces, que parecería clara bajo iluminación infrarroja. La razón de la elección de la tinta de los escribas puede tener que ver con los materiales particulares para la fabricación de tinta disponibles cerca de su taller”, añadió.

Qué narran los siete pergaminos

Los siete pergaminos representan una secuencia continua de la narrativa Vulgate Merlin (aunque estaban encuadernadas “fuera de orden cronológico”). Son específicamente un pasaje de la sección conocida como Suite Vulgate du Merlin (Continuación de la Vulgata de Merlín). Los eventos comienzan con Arturo, Merlín, Gawain y junto a otros caballeros, incluidos el Rey Ban y el Rey Bohors preparándose para la batalla en Trebes contra el Rey Claudas y sus seguidores.

Describen como Merlín diseña el mejor plan de ataque, seguido de una larga descripción de la batalla. En un momento, las fuerzas de Arturo parecen estar asediadas, pero un discurso de Merlín instándolos a evitar la cobardía los lleva a luchar de nuevo, y Merlín lidera la carga usando el dragón de Sir Kay que él mismo le había regalado a Arturo, que respira fuego real.

Al final, las fuerzas de Arturo triunfan. Los reyes Arturo, Ban y Bohors, y los otros caballeros, se alojan en el Castillo de Trebes. Esa noche, Ban y su esposa, la reina Elaine, concibieron un hijo. La monarca, entonces, tiene un extraño sueño sobre un león y un leopardo, el último de los cuales parece prefigurar al hijo aun por nacer. Ban también tiene un sueño aterrador en el que escucha una voz. Se despierta y va a la iglesia.

Luego se narra que durante la estadía de Arturo en el reino de Benoic, Ban y Bohors pueden continuar luchando y derrotando a Claudas. Sin embargo, una vez que Arturo se va para ocuparse de los asuntos en sus propias tierras, Claudas vuelve a triunfar.

El texto de Bristol Merlín pasa entonces a la explicación parcial de Merlín de los sueños de Ban y Elaine. Posteriormente, Merlín conoce a Viviane que desea saber cómo hacer dormir a la gente (desea hacerle esto a sus padres). El personaje se queda con la mujer durante una semana, aparentemente enamorándose de ella, pero se resiste a tener intimidad. Y termina por último, con su regreso a Benoic para reunirse con Arturo y sus compañeros.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.